В преддверии дня переводчика я немного углубился в изучение языков. Сначала по работе нужно было составить несколько символов из разных языков. Для этого я пошел в Википедию изучать алфавиты. Например, румынский. Оказалось, что в Румынии используется латиница и только пять знаков особенные. Меня заинтересовали согласные с крючками снизу. Эти крючки называются седиль. Также Википедия сообщила, что по правилам должны использоваться буквы с запятыми снизу, хотя на практике это не всегда так. В общем, я выбрал именно седиль.
Потом был персидский - фарси. Сначала я отталкивался от слова любовь и пытался взять из него буквы. Но они как-то не клеились. Тогда я снова обратился к Википедии. Долгим перебором я выбрал букву тэ, которая выглядит как смайлик Третьим был идиш, алфавит которого начинался со знакомых по звучанию букв алеф и бейз. В основном я выбирал между этими буквами. А в итоге поставил мем (так называется буква).
А вечером решил открыть самоучитель по французскому. Не зря же мне его передарили. Прочитал предисловие с советами по изучению и урок про приветствие. Но проблема в том, что с самого начала книги начинают сыпать словами на французском, совершенно не объясняя как их читать. И ладно в разделе про приветствие, я знаю как читается bonjour и bonsoir, а другие выражения можно послушать в аудио. Но вот эти примеры в предисловии не ясно как читать. И во всей книге нет раздела с чтением. Есть про произношение, но это немного другое. В общем, я немного расстроился и теперь пойду искать правила чтения на французском. А пока au revoir.